I like this song... a lot. I feel that it's very hard to write good music in flemish but when people do and they make a masterpiece like this I'm infinitely stoked. This is something very, very flemish or "Belgian" in spirit. It's not very gaudy, not too complex nor too simplistic. A rather direct way of speaking about life with some air of nonchalance, subtle use of understatements and dry remarks. I like how he used his dialect, it gives the song an extra dimension and more credibility to his lyrics. You get the feeling he's on his own confessing to himself but also to us, his audience and somehow motley band of friends that listen to his problems and regrets. He uses his dialect because he feels we're connected through language and region, also through culture, he feels it is easier to express his woes in the language closest to his heart. Using your dialect feels a little like opening your heart to me. Dialects are usually only used in very specific and familiar situations so that extra dimension added makes the lyrics seem more alive and make them feel more "real"to me than if he had sung in standard-Dutch. This is what I prefer about (some) Flemish songs over other songs, the sound is very humble and down to earth. Anyhows, I am digressing, enjoy the song!! Koning Liefde (King love) -Tourist Lemc - Give me the time to reflect, le bilan*. I'm happy with where I stand in life right now. Doubts, ask a question and keep on learning, correcting mistakes and trying to turn the tide. Because I've hurt, I've lied and I've cheated. I still had so much to learn about women and respect. I could blame my environment, all of them piranha's, but in the end I did what I did, you prick**. Love, an abstraction, especially back then and to love, you need to have enough courage darling, forgive me you have taught me what I needed to know life is too precious to say Je m'en fous*** I can only give what I have to offer I can only speak about**** the little I know I've been bargaining Opportunist but with love you do not negotiate. Silence, please I pick at my memories thinking of everyone that's keeping themselves in my chest I see a friendship my money, just as lively but here and there I also blow dust off of discoloured paper. Well, that's how it goes. Friends come and go Not to mention, we grew past that life-style that's normal I went with the most daft and the best of legionnaires youth of the city stories of the quarters I never told them how important they were to me but they helped to shape me into who I am right now I follow the wisdom listen to his words make choices, matters that belong to life I can only give what I have to offer I can only speak about the little I know I've been bargaining Opportunist but with love you do not negotiate. Searching for silence, but I can't seem to grasp it A peace of mind is hiding behind confusion How old am I now? And I still know much more That nonchalance I've been trying to quit, is still there I still make mistakes I'm such a poser, I hope that I can also offer something good to the people around me the more valuable I become the more value I can share and would that just be the true essence of happiness I can only give what I have to offer I can only speak about the little I know I've been bargaining Opportunist but with love you do not negotiate. I can only give what I have to offer I can only speak about the little I know I've been bargaining Opportunist but with love you do not negotiate. *Le Bilan = The balance sheet, in this case his balance sheet of life.
**Paljas = A word that is mainly used in the more Northern parts. It means something like "fucker" or "prick". It is mainly used negatively for guys when they're being assholes. In this part he refers to himself. "I'm such a bloody prick" as he thinks back to his past. ***Je m'en fous = A french expression we also tend to use to say "I don't give a f*ck" in a few words. Flemish people have a tendency to act a bit nonchalant, so downplay a lot of things in life and act as if they don't have much to care about. It's time to stop living in delusions and acting like you don't care when you do, live up to what you feel. ****Ik kan alleen moar zeggen, het weinige dat ik weet= "I can only speak about the little I know" is a rather literal translation but I wasn't very bothered by it since it's clear what he meant. "I can only tell you the little I know." is essentially what he could be implying by saying this. I can only talk about what I know/I can only tell you the little I know = is it his advice on his reflections? Is it that he still feels he needs to learn more for himself?
0 Comments
Leave a Reply. |
Author@Anba_Len (JPN) Archives
September 2017
Categories |